Книга Александра Лапина «Русский во-прос», которая состоит из статей, в разное время опубликованных в газете «МОЁ!», была переведена на немецкий язык и выпущена в свет берлинским издательством «Фрилинг» в 2011 году. В минувшем октябре этот публицистический сборник участвовал в ежегодной международной книжной ярмарке во Франкфурте и вызвал за границей широкую дискуссию. А с 5 по 18 марта этого года книга «Русский вопрос» была представлена на книжной ярмарке в Лейпциге. Сегодня мы публикуем аннотацию к сборнику Александра Лапина, опубликованную в германской газете «Нойес Дойчланд».«Русский вопрос». Такое название своей театральной постановке дал Константин Симонов, Александр Солженицын — своей исследовательской работе. Главу «Русский вопрос», кроме того, можно отыскать и в трудах Карла Маркса. Книга Александра Лапина «Русский вопрос», вышедшая в свет в Берлине в конце прошлого года, — оригинальный симбиоз. Это и исследовательская публицистика, и легко воспринимающийся диалог, а равно и предложение читателю самому сделать свои выводы после прочитанного. И всё это выдержано в хорошем, читабельном слоге.Жители России страну свою называют матушкой, для русского человека Русь женственно-родная. Александр Лапин ведёт об этом совершенно конкретный разговор: «Русская женщина по природе своей создана для любви, но, к сожалению, обстоятельства вынуждают её заниматься другими делами». Сказано очень просто, но доносит до читателей столь глубокий смысл.Книга Лапина — это ряд актуальнейших во-просов российской политики, экологии, образования, социологии и морали, оформленных в отдельные главы. Само название, конечно же, не следует воспринимать однозначным планом, ведь в данном случае «Русский вопрос» — это своеобразный знаменатель долголетнего труда автора. Лапин даёт ответы на все вопросы, будь то экономика, стиль государственного правления или житейская рутина. Открываешь оглавление — и перед глазами полный набор «диссертаций»: «В деньгах ли счастье?», «Чем казаки отличаются от д...
Книга Александра Лапина «Русский во-прос», которая состоит из статей, в разное время опубликованных в газете «МОЁ!», была переведена на немецкий язык и выпущена в свет берлинским издательством «Фрилинг» в 2011 году. В минувшем октябре этот публицистический сборник участвовал в ежегодной международно...
Уважаемый читатель! Сейчас вы можете видеть 24% статьи.
Подпишитесь на любой удобный для вас период и читайте с удовольствием!
Кроме этого, вы можете знакомиться со всеми материалами «МОЁ! Online»
без рекламы.