Книга Александра Лапина «Русский во-прос», которая состоит из статей, в разное время опубликованных в газете «МОЁ!», была переведена на немецкий язык и выпущена в свет берлинским издательством «Фрилинг» в 2011 году. В минувшем октябре этот публицистический сборник участвовал в ежегодной международной книжной ярмарке во Франкфурте и вызвал за границей широкую дискуссию. А с 5 по 18 марта этого года книга «Русский вопрос» была представлена на книжной ярмарке в Лейпциге. Сегодня мы публикуем аннотацию к сборнику Александра Лапина, опубликованную в германской газете «Нойес Дойчланд».«Русский вопрос». Такое название своей театральной постановке дал Константин Симонов, Александр Солженицын — своей исследовательской работе. Главу «Русский вопрос», кроме того, можно отыскать и в трудах Карла Маркса. Книга Александра Лапина «Русский вопрос», вышедшая в свет в Берлине в конце прошлого года, — оригинальный симбиоз. Это и исследовательская публицистика, и легко воспринимающийся диалог, а равно и предложение читателю самому сделать свои выводы после прочитанного. И всё это выдержано в хорошем, читабельном слоге.Жители России страну свою называют матушкой, для русского человека Русь женственно-родная. Александр Лапин ведёт об этом совершенно конкретный разговор: «Русская женщина по природе своей создана для любви, но, к сожалению, обстоятельства вынуждают её заниматься другими делами». Сказано очень просто, но доносит до читателей столь глубокий смысл.Книга Лапина — это ряд актуальнейших во-просов российской политики, экологии, образования, социологии и морали, оформленных в отдельные главы. Само название, конечно же, не следует воспринимать однозначным планом, ведь в данном случае «Русский вопрос» — это своеобразный знаменатель долголетнего труда автора. Лапин даёт ответы на все вопросы, будь то экономика, стиль государственного правления или житейская рутина. Открываешь оглавление — и перед глазами полный набор «диссертаций»: «В деньгах ли счастье?», «Чем казаки отличаются от д...
Книга Александра Лапина «Русский во-прос», которая состоит из статей, в разное время опубликованных в газете «МОЁ!», была переведена на немецкий язык и выпущена в свет берлинским издательством «Фрилинг» в 2011 году. В минувшем октябре этот публицистический сборник участвовал в ежегодной международно...
Уважаемый читатель! Сейчас вы можете видеть 24% статьи.
Подпишитесь на любой удобный для вас период и читайте с удовольствием!
Кроме этого, вы можете знакомиться со всеми материалами «МОЁ! Online»
без рекламы.
Оставаясь на сайте, Вы даете согласие на использование cookies, которые применяются для повышения качества
рекомендаций согласно Политике.
Отказаться от cookies, можно через настройки Вашего браузера.