Выпуск
от 21 апреля 2009 г.

Не в тему

Какие каши полезны для здоровья

Как избавиться от аллергии

Календарь садово-огородных работ на конец апреля — май

Подарок на выпускной

Валерий Шмаров: «Я обыгрывал Хиддинка 7:0»

Что нужно знать, выбирая ковёр

Выплатить ипотеку станет легче

В село Сенное Рамонского района провели газ

Коррупция или «кормление»?

Татьяна РОГОЗИНА: «Муж подарил мне на серебряную свадьбу 25...

Как не допустить измену мужа

«Знакомство в Интернете чуть не стоило мне жизни»

«Дети не могут лечиться в таких условиях»

Красная икра исчезла с воронежских рынков

Мел Гибсон променял жену на русскую подругу

Жительница «Дома-2» отрицает слухи о самоубийстве

Пугачёва опять нагрешила

Благовещенский собор откроют в этом году?

Гоблин: "В России не умеют переводить фильмы"

Количество пострадавших дольщиков в Воронежской области рас...

За несколько часов сгорела треть села

В Воронеже ураган валил деревья и рекламные щиты

Воронежцы переплатили за ЖКХ более 100 миллионов рублей

Работать на валютном рынке может каждый

Виктория СКЛЯР

Не в тему

Собери коллекцию лучших мелодрам

Пугачёва опять нагрешила

За несколько часов сгорела треть села

Гоблин: "В России не умеют переводить фильмы"

Переводчик Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин, поделился с «МОЁ!» секретами своей кухни

166 0
Городское

Гоблин: "В России не умеют переводить фильмы"

Переводчик Дмитрий Пучков, известный под псевдонимом Гоблин, поделился с «МОЁ!» секретами своей кухни

A+

A-

При словах «гоблиновский перевод» мы чаще всего вспоминаем смешные переводы «Властелина Колец» («Братва и кольцо») или «Матрицу-шматрицу». Однако для самого Гоблина, или Дмитрия Пучкова, это были частные эксперименты. В основном он переводит «по-серьёзному». Дмитрий давно бьёт тревогу по поводу ужасного качества многих русских дубляжей, способных загубить любой киношедевр. Кстати, за пародийные переводы он, по собственным словам, взялся именно для того, чтобы показать, как нельзя озвучивать кино. В последние годы Пучков в основном занимается тем, что ездит по городам и весям и прямо во время сеансов в кинотеатре озвучивает фильмы, идущие в прокате. В прошлый четверг такой шанс получили воронежцы — Дмитрий Пучков озвучивал два вечерних показа блокбастера «Адреналин-2» в кинотеатре «Спартак». А перед этим корреспонденты «Ё!» поговорили с ним о трудностях перевода и не только…— Не все фильмы для этого подходят. Да и запас шуток, точнее, способов «шучения» у каждого человека ограничен. И если это ставят на промышленные рельсы, например в «Комеди Клаб», то шутки сереют, уже не получается такого полёта. Поэтому-то и не занимаюсь больше. — Нет, хотя всё время предлагают. В основном «Иронию судьбы». Но для массы сограждан это святое, и тут раз — кто-то грязными лапами влезет. Это нехорошо. И потом, это и так комедия. Зачем её перешучивать?— Ну да, Константин Эрнст не смог удержаться. Но я не стал с ним судиться. Да и как? В Басманном суде ещё прищучить? Я боюсь, что там меня скорее прищучат. — Интересно ездить, смотреть. Плюс деньги платят. Мои «гастроли» с «живыми» переводами начались в 2005 году с мультфильма «Отряд Америка». Вроде они стали пользоваться популярностью. И у зрителя есть возможность представить, что и как на самом деле говорили герои. Я не говорю, что я сверхталантливый переводчик, но то, как дублируются у нас фильмы, — это ужасно. Например, голос Шварценеггера — это неотъемлемая часть его образа, так же как каменная челюсть. И когда вместо Арнольда говори...
При словах «гоблиновский перевод» мы чаще всего вспоминаем смешные переводы «Властелина Колец» («Братва и кольцо») или «Матрицу-шматрицу». Однако для самого Гоблина, или Дмитрия Пучкова, это были частные эксперименты. В основном он переводит «по-серьёзному». Дмитрий давно бьёт тревогу по поводу ужа...

Уважаемый читатель! Сейчас вы можете видеть 11% статьи.

Подпишитесь на любой удобный для вас период и читайте с удовольствием! Кроме этого, вы можете знакомиться со всеми материалами «МОЁ! Online» без рекламы.
Вы уже подписчик? Милости просим

Попробуете? Для вас подписка на месяц всего за 1 рубль.

1
за полный доступ на месяц к эксклюзивным материалам и архиву

По истечении срока действия промоакции в силу вступит стандартный тариф — 69 руб./месяц. Отключить подписку можно в любое время в личном кабинете.


16
в неделю (69 за месяц)
в неделю (69 за месяц)

за полный доступ к новым и архивным материалам + отключение рекламы на проектах «МОЁ!» при подписке на 1 месяц

14
в неделю (380 за полгода)
в неделю (380 за полгода)

за полный доступ к новым и архивным материалам + отключение рекламы на проектах «МОЁ!» при подписке на полгода

Все тарифы на подписку
Главная
Свежий номер
Рубрики
Закладки
Войдите, чтобы добавить в закладки
Чат