№ 34 (1292)
от 20 августа 2019

«Купила смартфон за 40 тысяч, а он оказался взрывоопасным»

Два года назад под Воронежем самолёт тоже столкнулся с птице...

Стой, кто идёт!

В Воронеже «нашёлся» исторический памятник XIX века

Почему воронежских бюджетников нервируют сообщения о росте з...

«Нельзя закрывать историю утеплителем!»

В Воронеже не оценили мирный атом

«Нужды класса и школы» — обязаны ли тратиться родители школь...

Александр ЛАПИН: «Хотел отдохнуть хотя бы год, но уже пишу н...

«Благодаря «МОЁ!» стал увереннее в себе»

Открыли движение на Северном мосту и другие новости читателе...

Мужчину насмерть сбил поезд и другие криминальные новости

Бег с мешками

Минздрав предлагает ограничить продажу чипсов и газировки на...

Воронежцы опасаются перехода на четырёхдневную рабочую недел...

Как в СССР придумывали умный дом и автомобиль будущего

Что воронежцам посмотреть в Туле

Лев КОМОВ: Смерть неизбежна, но красота вечна! или Отчего за...

Слово за слово...

Ирина КОЛОНЦОВА

Школьная любовь

«ФотоОхота»: «Кругом вода!»

Педагоги сельских школ получат поддержку в миллион рублей от...

Воронежские военные отразили «нападение неприятеля» на аэрод...

Свободное время

Слово за слово...

Свободное время

Слово за слово...

Необычные слова разных народов мира, значение которых трудно перевести одним словом на другие языки

A+

A-

Рисунок Сергея БЕЛОЗЁРОВА.

Mamihlapinatapai (мамихлапинатапай) — слово из языка племени яган (Огненная Земля). Оно означает примерно следующее: «взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого, чтобы другой стал инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым». В 1994 году слово «мамихлапинатапай» включили в Книгу рекордов Гиннесса как самое ёмкое слово в мире.

Jayus (яюз) — это слово в Индонезии используют, говоря об анекдоте, который так неудачно рассказан и настолько несмешон, что слушателю невозможно удержаться от смеха.

Iktsuarpok (иктсуарпок) — на языке инуитов (эскимосов) означает, что ждущий кого-то человек выходит из жилища, чтобы посмотреть, не идёт ли тот, кого он ждёт.

Cafuné (кафуне) — этим словом бразильцы называют нежное прикосновение пальцами к чьим-то волосам.

Saudade (соудаджи) — одно из самых красивых португальских слов. Оно означает стремление к чему-то либо кому-то, что вы любите и что безвозвратно потеряно.

Torschlusspanik (торшлюспаник) — дословно с немецкого на русский это переводится как «паника закрывающихся ворот» и означает страх перед уменьшением возможностей с увеличением возраста.

Уважаемый(ая) Гость, сейчас вы видите только 28% материала.

Пожалуйста, подпишитесь, и вам станут доступны все материалы цифровой газеты «МОЁ! Плюс» и бумажной газеты «МОЁ!» (PDF).

«МОЁ! Плюс» — это цифровая версия бумажной газеты «МОЁ!» с расширенными мультимедийными возможностями в удобной форме, адаптированной для чтения на смартфоне, планшете или компьютере. «МОЁ! Плюс» — удобно, дёшево и быстро.

Свежий номер цифровой газеты доступен для подписчиков с 12 часов дня каждого вторника.

Обложка номера
Свежий номер

Закладки

Шрифт